eritis sicut Deus

eritis sicut Deus
eri|tis si|cut* De|us
[- 'zi:kut -]
<lat. >
ihr werdet sein wie Gott (Worte der Schlange beim Sündenfall, 1. Mose 3, 5)

Das große Fremdwörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Erĭtis sicut Dēus scientes bonum et malum — (lat., »Ihr werdet sein wie Gott und wissen, was gut und böse ist«), Bibelstelle (1. Mos. 3,5), die Goethe in der Schülerszene des »Faust« anwendet. Der unter diesem Titel anonym erschienene Roman (Hamb. 1855, 3 Bde.) hat Fräulein Wilhelmine Canz …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum. — См. И вы будете как Боги …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Devilish Impressions — performing, 2008 Background information Origin Opole, Poland …   Wikipedia

  • Locuciones latinas — Saltar a navegación, búsqueda Errar es Humano Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español con un significado cercano al original latino. Como el latín fue la lengua de expresión cultural y científica en Europa hasta …   Wikipedia Español

  • Anexo:Locuciones latinas — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con Proverbios latinos (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí …   Wikipedia Español

  • Friedrich Theodor Vischer/Literaturverzeichnis — zurück zum Hauptartikel Friedrich Theodor Vischer Inhaltsverzeichnis 1 Werke/Quellen 2 Werk /Teilausgg. 3 Bibliographie 4 Literatur // …   Deutsch Wikipedia

  • Affe mit Schädel — (Ape with Skull) Artist Hugo Rheinhold Year c. 1893 Type Bronze Dimensions …   Wikipedia

  • и вы будете как Боги — Ср. Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum. Göthe. Faust. 1. Ср. Eritis sicut Dii. Genesis. 3, 5. Ср. Знает Бог, что в день, в который вы вкусите их (плоды), откроются глаза ваши и вы будете, как боги, знающие добро и зло. Бытие. 3, 5 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • И вы будете как Боги — И вы будете какъ Боги. Ср. Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum. Göthe. Faust. 1. Ср. Eritis sicut Dii. Genesis. 3, 5. Ср. Знаетъ Богъ, что въ день, въ который вы вкусите ихъ (плоды), откроются глаза ваши, и вы будете, какъ боги, знающіе… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Gan Eden — Der Garten Eden (Sumerisch Guan Eden Rand der himmlischen Steppe, hebr. גן עדן‎ Gan Eden) wird in der griechischen Übersetzung des Tanach als Paradies bezeichnet. Er taucht im 1. Buch Mose (Genesis) der Bibel auf, das ihn in Gen 2 schildert und… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”